Документальная проза
Хочется писать, но не хочется придумывать: Пишем документальную историю - нон-фикшн
Раздел в Пособии для начинающих писателей
Проводится в рамках Проекта На фоне Пушкина и птичка вылетает, который поддержан Фондом Президентских грантов, направление - содействие деятельности в сфере изучения и популяризации русского языка и литературы, поддержка литературного творчества и мотивации к чтению 2021 г.)
ВступлениеДокументальная проза — особый литературный жанр, для которого характерно построение сюжетной линии исключительно на реальных событиях, с редкими вкраплениями художественного вымысла. Примерами могут служить биографии чем-либо выдающихся людей, истории каких-либо событий, страноведческие описания, расследования громких преступлений. Документальная проза основана на воспоминаниях очевидцев, документах. Также могут использоваться воспоминания самого автора. В последние годы все шире используется термин поджанра документальной прозы - нон-фикшн. Но нон-фикшн не всегда делается из документов... В переводе с английского, нон-фикшн означает «не вымысел». Главное условие жанра – достоверность, основная цель – нести новые знания или практическую пользу. Отличие научно-популярной книги от пресного учебника – доступная и интригующая форма подачи информации. Чтобы оживить документалистику, можно разбавить реальные факты долей художественного вымысла, ввести ярких персонажей, построить интересные сюжетные ходы, наполнить повествование юмором, раскрыть известные науке факты с неожиданной стороны
Между тем ровно пятьдесят лет назад в мировой литературе случилось рождение нового жанра. Сам-то жанр, собственно, уже существовал несколько веков, но пятьдесят лет назад он получил свое название, что для жанра, по существу, является его рождением. В сентябре 1965 года в американском журнале The New Yorker начал публиковаться роман сорокалетнего писателя Трумена Капоте "In Cold Blood" ("Хладнокровное убийство"). Он стал бестселлером и до сих пор переиздается на многих языках мира, в том числе на русском, как одно из самых заметных произведений ХХ века. У этого романа был подзаголовок: non fiction novel. На русский язык это переводят как документальный роман, что на самом деле путает все карты и является одной из причин множества недоразумений в отечественном восприятии замечательного и совершенно самостоятельного жанра. Это тот самый случай, когда иностранный термин нельзя в точности перевести на русский язык. Как, извините, слово shopping. Понятно, что шопинг - не просто покупка товаров. Это времяпровождение или род удовольствия, или сумасшествия, если угодно... На русском языке эквивалента этому слову нет. Так и с non fiction. Как ни переведи - все будет не в ту степь... ... Время идет вперед, и читатель меняется. Ему почему-то нравятся не только детективы и любовные романы, но и биографии, и книги по искусству Паолы Волковой, и трогательные истории про реальных монахов Тихона (Шевкунова), и мемуары какого-то, извините, совсем "не писателя" Уинстона Черчилля, что никак не втискивается в наше представление о "настоящей литературе", но все увереннее занимает первые места в рейтингах книгопродаж"
Этапы работы над историей нон-фикшнТемы для историй нон-фикшнЛитература нон-фикшн многообразна, вот несколько наиболее актуальных тематик:
Советы и практические рекомендации |
Вопросы на понимание жанра
Практические рекомендации по реализации своего литературного замыслаТворческих вам успехов! Полезные ссылки
Истории нон-фикшн, рекомендуемые к прочтению подростками
|