|
|
Строка 21: |
Строка 21: |
| *'''Интересы:''' книги, рисование, конструирование | | *'''Интересы:''' книги, рисование, конструирование |
| | | |
− |
| |
− | {{:Юзербокс:Читательский дневник}}
| |
− | = Сказка с кошачьей улыбкой =
| |
| | | |
| == Автор == | | == Автор == |
| | | |
− | [[Участник:Алексеева Валерия|'''Валерия Алексеева''']] | + | [[Участник:Aleksey10|'''Никончук Алексей''']] |
− | | + | |
− | | + | |
− | == Руководитель ==
| + | |
− | | + | |
− | [[Участник:Оксана Алексеева|'''О.С.Алексеева''']]
| + | |
− | | + | |
− | == Читательский дневник ==
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | == О любимой книге ==
| + | |
− | | + | |
− | {| border="1" cellpadding="7" cellspacing="7"
| + | |
− | |-
| + | |
− | | '''''Название и автор книги'''''
| + | |
− | | '''''Мои любимые герои'''''
| + | |
− | | '''''Впечатления-отзыв о книге'''''
| + | |
− | | '''''Любимые фразы героев'''''
| + | |
− | | '''''Рекомендации сверстникам'''''
| + | |
− | | '''''Ссылки на текст,видео'''''
| + | |
− | |-
| + | |
− | | Л.Кэрролл "Алиса в стране Чудес"
| + | |
− | | Андерс Птицель
| + | |
− | | Фантастическая история о приключениях необычной девочки, которая попадает в сказочный мир, населенный необычными существами.Книга собрала в себе полет фантазии и торжество выдумки.
| + | |
− | | "Ты всегда можешь взять больше,чем ничего"
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | <br>
| + | |
− | | + | |
− | | Интересно, необычно, поучительно и волшебно одновременно. Для истинного ценителя сказочно-запутанных приключений.
| + | |
− | | [http://lib.ru/CARROLL/alisa_zah.txt Алиса в стране Чудес]
| + | |
− | |-
| + | |
− | | + | |
− | |}
| + | |
− | | + | |
− | <br>
| + | |
− | | + | |
− | | + | |
− | ===Иллюстрация обложки книги об Алисе===
| + | |
− | <gallery>
| + | |
− | Файл:Алиса.jpg
| + | |
− | Файл:Imвапрр.jpg
| + | |
− | Файл:Iаро).jpg
| + | |
− | Файл:Вап.jpg
| + | |
− | </gallery>
| + | |
− | | + | |
− | == Все об авторе ==
| + | |
− | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81_%D0%9A%D1%8D%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB Материал из Википедии]
| + | |
− | | + | |
− | == История создания книги ==
| + | |
− | [[Файл:220px-Alicebeggar (1).png|200px|thumb|left|Алиса Лиддел - прототип персонажа Алисы.]]
| + | |
− | Первая публикация «Алисы» состоялась 4 июля 1865 года, ровно через три года после того, как Его Преподобие Чарльз Лютвидж Доджсон и Его Преподобие Робинсон Дакворт на лодке поднялись вверх по Темзе в обществе трёх девочек:
| + | |
− | Лорина Шарлот Лидделл (13 лет) — по предварительной версии «Prima»,
| + | |
− | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D0%BB,_%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%81 Алиса Плезенс Лидделл] (10 лет) — по предварительной версии «Secunda»,
| + | |
− | Эдит Мери Лидделл (8 лет) — по предварительной версии «Tertia».
| + | |
− | Прогулка началась от моста Фолли (англ. Folly Bridge) близ Оксфорда и завершилась через пять миль в деревне Godstow. В течение всего пути Доджсон рассказывал спутницам историю о маленькой девочке Алисе, отправившейся на поиски приключений. Девочкам история понравилась, и Алиса попросила Доджсона записать рассказ для неё. Доджсон исполнил её просьбу и 26 ноября 1864 г. подарил Алисе Лидделл рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй» (англ. Alice's adventures under ground), с подзаголовком — «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне» (англ. A Christmas gift to a Dear Child in a Memory of a Summer Day), состоящую всего из четырёх глав. Ряд биографов Льюиса Кэрролла, в том числе Мартин Гарднер, считают, что это и была первая версия «Алисы», уничтоженная самим Доджсоном, однако факты этого не подтверждают.
| + | |
− | Согласно дневникам Доджсона, весной 1863 года он показал незаконченную рукопись истории под названием Alice’s adventures under ground своему другу и советчику Джорджу Макдональду, детям которого она очень понравилась.
| + | |
− | Макдональд посоветовал издать рукопись. Перед завершением рукописи для Алисы Лидделл Доджсон увеличил объём произведения с 18 до 35 тыс. слов, дополнив произведение эпизодами про Чеширского кота и про Сумасшедшее чаепитие. В 1865 году произведение Доджсона вышло из печати под заголовком Alice’s Adventures in Wonderland by «Lewis Carroll» с иллюстрациями Джона Тенниела (англ. John Tenniel). Из первоначального тиража были изъяты и уничтожены 2 тыс. экземпляров ввиду претензий Тенниела к качеству печати. В настоящее время известны всего 23 уцелевших экземпляра первого издания. 18 экземпляров находятся в фондах различных библиотек и архивов, 5 экземпляров в руках частных лиц. Второе издание вышло в декабре того же 1865 года, хотя на титуле уже был проставлен 1866 год. Издание было распродано в кратчайшие сроки. Книга была переведена на 125 языков.
| + | |
− | В 1928 году рукопись «Алисы в Стране чудес» была продана американскому покупателю за 15 400 фунтов стерлингов.
| + | |
− | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81_%D0%9A%D1%8D%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB Материал из Википедии]
| + | |
− | | + | |
− | == Сюжет ==
| + | |
− | [[Файл:Images (8)котт.jpg|200px|thumb|left|Чеширский кот]]
| + | |
− | Алиса бежит за Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору, которая выводит её в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. Сквозь одну из них она видит прекрасный сад, но никак не может туда пролезть, потому что дверца слишком маленькая. Алиса замечает, что съеденные пирожки или грибы, а также выпитые жидкости приводят к изменению её роста. В результате она чуть не тонет в море слёз, выплаканных ею самой. Затем едва не ломает дом Белого Кролика и оказывается в домике Герцогини, где встречает Чеширского Кота. Там Алиса узнаёт, что Королева Червей[4] устраивает соревнования по игре в крокет. Побывав на Безумном чаепитии (англ. Mad Tea Party) у Мартовского Зайца и Болванщика, она всё же оказывается в прекрасном саду на игре в крокет, где нарушены все мыслимые правила: вместо клюшек используют фламинго, вместо мячей — ежей, а роль ворот исполняют солдаты. Игра постепенно превращается в несправедливый трибунал над Валетом, который подозревался в краже конфет (в других переводах — котлет, пирожков; в оригинале англ. tarts — тарталеты, начинку которых Валет съел). Во время суда, в критический момент, когда персонажи превращаются в игральные карты и набрасываются на неё, Алиса просыпается и понимает, что всё случившееся было только сном.
| + | |
− | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81_%D0%9A%D1%8D%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB Материал из Википедии]
| + | |
− | | + | |
− | == Стихи и песни ==
| + | |
− | [[Файл:Аппирр.jpg|200px|thumb|left|]]
| + | |
− | Книга содержит двенадцать стихов, большинство из которых являются пародиями на популярные нравоучительные стихи того времени. Из-за этой особенности стихи и песни являются труднопереводимыми, что порождает множество попыток разных переводчиков создать перевод, наиболее приближенный к оригиналу. Вот полный список стихотворений (названия и комментарии даны по академическому изданию Н. Демуровой):
| + | |
− | Июльский полдень золотой… (вступительное стихотворение)
| + | |
− | Как дорожит своим хвостом малютка крокодил… (пародия на стихотворение И. Уоттса «Противу праздностей и шалостей», 1715 г.; общим местом практически всех русских переводов является упоминание крокодила)
| + | |
− | Цап-царап сказал мышке… (фигурное стихотворение о коте и мышке, выполненное в форме хвоста)
| + | |
− | «Папа Вильям» (пародия на нравоучительное стихотворение Роберта Саути «Радости старика, и как он их приобрёл»)
| + | |
− | Лупите своего сынка… («Колыбельная Герцогини») (пародия на стихотворение Д. Бейтса «Любите! Истина вела…», 1849 г.)
| + | |
− | «Филин» («Песня Болванщика») (пародия на стихотворение Джейн Тейлор «Звезда»)
| + | |
− | «Морская кадриль» (пародия на ряд стихотворений XIX века, в частности, «Паук и Муха» Мэри Хьюитт)
| + | |
− | Это голос Омара… (пародия на стихотворение И. Уоттса «Это голос лентяя»)
| + | |
− | Шел я садом однажды… («Сова и Шакал»)
| + | |
− | «Еда вечерняя» (пародия на романс Джеймса Сэйлеса «Звезда вечерняя»)
| + | |
− | Дама червей напекла кренделей… (народная колыбельная)
| + | |
− | Я знаю, с ней ты говорил… (стихотворение из местоимений, пародия на песню «Алиса Грэй»)
| + | |
− | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D1%8E%D0%B8%D1%81_%D0%9A%D1%8D%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BB Материал из Википедии]
| + | |
− | | + | |
− | <br clear="both" />
| + | |
− | ===Реклама книги об Алисе в видео===
| + | |
− | | + | |
− | <div style="float:left">
| + | |
− | {| border="0"
| + | |
− | |-
| + | |
− | | <youtube>pujd2QmU7oU</youtube>
| + | |
− | |}
| + | |
− | </div>
| + | |
− | | + | |
− | <br clear="both" />
| + | |
− | ==="Алиса" в iPade===
| + | |
| | | |
− | {{#widget:Iframe
| |
− | |url=http://player.vimeo.com/video/18552167
| |
− | |width=600
| |
− | |height=400
| |
− | |border=0
| |
− | }}
| |
| | | |
− | == Мнение о работе над читательским дневником ==
| |
− | Работа над дневником мне очень нравится.Это помогло мне больше узнать об истории книги, ее героях,о том,какие фильмы были сняты по книге. Я познакомилась с биографией автора, прочитала множество отзывов и просмотрела иллюстрации разных художников. Работа над дневником еще продолжается.
| |
| | | |
− | [[Category:Мастер-класс]]
| |
− | [[Category:Конкурсы]]
| |
| [[Category:Читательский дневник]] | | [[Category:Читательский дневник]] |
| | | |